欧宝资讯

《中庸》导读(五)

点击量:122   时间:2021-05-29 23:42

第十八章

文王武王走孝作礼(齐家)

【原文】

子曰:“无郁闷者,其惟文王乎。以王季为父,以武王为子。父作之,子述之。”

“武王(zuǎn)缵太王、王季、文王之绪。一戎衣,而有天下。身不失天下之显名。尊为天子。富有四海之内。宗庙(xiǎng )飨之。子孙保之。”

图片

  

图片

【注解】

(1)文王:指周文王。

(2)王季:周文王的父亲,名季历,周武王即位,封为王季。

(3)武王:周文王的儿子,名发,谥号“武”。

(4)作:创业。

(5)述:继承。

(6)缵太王、王季、文王之绪:“缵”,继承。“大王”,太王,即王季的父亲古公亶父。“绪”,事业。

(7)壹戎衣:一著戎衣以讨伐商纣。

【译文】

孔子说:“高枕而卧的人,也许只有周文王吧!他有王季如许的父亲,有武王如许的儿子。父亲王季为他开创了帝王的基业,儿子武王继承和完善了他未竟的事业。”

“武王继承了曾祖太王、祖父王季、父亲文王的功业,身穿战袍讨伐商纣,一举争夺了天下。他本身异国失失踪显扬天下的美名,成为高贵的天子,拥有四海之内的疆土,子女在社稷宗庙里祭祀他,子子孙孙永不息绝。”

【原文】

“武王末奉命,周公成文武之德。追王太王、王季,上祀先公以天子之礼。斯礼也,达乎诸侯医生,及士庶人。父为医生,子为士;葬以医生,祭以士。父为士,子为医生;葬以士,祭以医生。期之丧,达乎医生;三年之丧,达乎天子;父母之丧,无贵贱,一也。”

【注解】

(1)末:晚年。

(2)周公:周武王的弟弟,名旦,辅武王伐纣。

(3)成文武之道:收获了文、武王的德业。

(4)追王:追尊……为王。

(5)期之丧:指一年的守丧之期。

【译文】

“周武王晚年晚年奉命于天平息天下,周公收获了文王、武王的德业,追尊太王、王季为王,又用天子之礼祭祀历代先人。而且把这栽礼制推走到诸候、医生、士以及庶人之中。遵命这栽礼制,倘若父亲是医生,儿子是士,父亲物化后就用医生的礼制来安葬,用士的礼制来祭祀。倘若父亲是士,儿子身为医生,父亲物化后就按士的礼制安葬,按医生的礼制来祭祀。服丧一周年的丧制,从平习惯走到医生为止。服丧三年的丧制,从百姓一向风走到天子。为父母服丧,无论身份贵贱,服期都是雷同的。”

【读解】

本篇有三个层次。由舜讲到周代,作者认为周代先王积德累仁,稀奇是文王挺进竭力而主不都雅得位。这是第一个层次。

至武王虽说以武力获得天下,但名看并异国丧失,获得了尊荣、权位、财富,以及子孙永远的祭祀。这是第二个层次。

周公是第三个层次。周公收获了文王、武王的事业,制礼作笑,从天子推及到清淡平民。通篇都是讲德,和上文“大德必得其位”一致,中央照样同孝相连。

第十九章

武王、周公达孝明礼(齐家)

【原文】

子曰:“武王、周公,其达孝矣乎!夫孝者,善继人之志,善述人之事者也。春秋,修其祖庙,陈其宗器,设其裳衣,荐其时食。”

“宗庙之礼,于是序昭穆也;序爵,于是辨贵贱也;序事,于是辨贤也;旅酬下为上,于是逮贱也;燕毛,于是序齿也。”

【注解】

(1)达孝:天下人通认为他孝。“达”,通。

(2)春秋:本指季节,此指祭祀先人时的时节。

(3)陈其宗器:陈列先世所藏之重器,如:赤刀、大训、天球、河图之属。“宗器”,宗庙祭器。

(4)设其裳衣:“设”,摆设、陈列。“裳衣”,先祖遗留的衣服。

(5)荐其时食:进献时令食品。

(6)昭穆:宗庙中神主排列的顺序,清淡起祖居中,以下父子按左昭右穆挨次排列。

(7)序爵:依照爵位高矮排列。

(8)序事:排列宗祝有司的职事。

(9)旅酬:多人举杯劝酒。“旅”,顺序,多人。“酬”,以酒相劝。

(10)逮贱:先人的恩惠下达到下贱者。“逮”,逮及、达到。

(11)燕毛:宴饮时,依照毛发的颜色区分长小的顺序。泛指宴饮时年长者居上位的礼节。燕,同“宴”。

【译文】

孔子说:“周武王和周公,天下人都认为他们是最孝的人了吧!如许的孝,指的是善于继承先人的志向,善于传述先人的功业。每逢春秋举走祭祀之时,修剪祖庙,陈列祭器,摆设裳衣,供奉时令食品。”

“宗庙中的祭礼,用以序列昭穆辈分。按爵位排序,用以辨别身份贵贱;按事功排序,用以辨别子孙才能;祭后多人轮流举杯劝酒时,晚辈向长辈敬酒,用以表现先祖的恩惠下达到地位矮贱者的身上;祭毕宴饮时,依照头发的暗白来排列座位,让年长者坐上位,用以区分长小顺序。”

【原文】

“践其位,走其礼,奏其笑;敬其所尊,喜欢其所亲;事物化如事生,事亡如事存,欧宝资讯孝之至也。”

“郊社之礼,于是事天主也;宗庙之礼,于是祀乎其先也。明乎郊社之礼,(dì)禘尝之义,治国其如示诸掌乎!”

图片

【注解】

(1)天主:远古的帝王,先帝。

(2)禘尝:按周礼,夏祭曰“禘”,秋祭曰“尝”,古代常用以指天子诸侯岁时祭祖的大典。此代指四时祭祀。

(3)示诸掌:看视安放在手掌上的东西,指容易看见。示,通“视”。

【译文】

“供奉益先王的牌位,站到本身的位置上,举走先王留下的祭礼,演奏先王时代的音笑,恭敬先王所尊重的人,喜欢护先王所钦佩益的子孙臣民,伺候物化者如同他活着时雷同,伺候亡者如同伺候活着时雷同,这就是孝道的极致了。

“郊祭与社祭的礼节,是用来伺候先帝的。宗庙的祭礼,是用来祭祀本身先人的。晓畅了祭天、祭地的礼节和四时举走禘、尝诸祭的意义,那么治理国家就如同展现这手掌上的东西雷同明了浅易了。”

【读解】

接上章,由达孝之武王、周公,继承舜、文王之志之德以成礼,集大成也,定礼制也,于位走礼也,以就其位也。得出结论:践位走礼,以礼治国,浅易而晓畅也。

孝的最主要特点是能继承先人遗志,把先人事业发展下往。《论语·学而》:“子曰:‘父在,不都雅其志;父没,不都雅其走;三年无改于父道,可谓孝矣。’”《论语·子张》:“曾子曰:‘我闻诸夫子,孟庄子之孝也,其他能够也;其不改父之臣与父之政,是难能也。’”都是讲不息遗志。

这边特出祭祀礼笑,“慎终追远,民德归厚”( 《论语·学而》),以孝治天下,治国就像看本身手掌那么容易。《论语·八佾》:“或问禘之说。子曰:‘不知也。知其说者之于天下也,其如示诸斯乎!’指其掌。”这边正益借用了这一思维。

第二十章

治国平天下的法则

【原文】

悲公问政。

子曰:“文武之政,布在方策。其人存,则其政举;其人亡,则其政息。人道敏政,地道敏树。”

【注解】

(1)悲公:春秋时鲁国国君。姓姬,名蒋,“悲”是谥号。

(2)布在方策:“布”,陈列。“方”,书写用的木板。“策”,书写用的竹简。

(3)其人:指文王、武王。

(4)息:灭,湮灭。

(5)敏:勉力,用力,致力。

【译文】

鲁悲公向孔子咨询政事。

孔子说:“周文王、周武王的政治措施,都记载在典籍上了。他们这些圣人活着,这些政事就实走;他们物化,这些政事也就废弛了。治理人的途径是勤于政事;治理地的途径是多栽树木。

【原文】

“夫政也者,蒲卢也。故为政在人。取人以身。修身以道。修道以仁。仁者,人也,亲亲为大。义者,宜也,尊贤为大。亲亲之杀,尊贤之等,礼所生也。”

“在下位,不获乎上,民不走得而治矣。故正人,不能够不修身。思修身,不能够不事亲。思事亲,不能够不知人。思知人,不能够不知天。”

【注解】

(1)蒲卢:即芦苇。芦苇性软而具有可塑性。

(2)亲亲:前者为动词,作钦佩益解;后者为名词,指亲人,如父母等。

(3)杀:缩短,降等。

【译文】

政事就像芦苇滋长雷同迅速容易。于是处理益政事十足取决于用什么人,要得到适用的人在于修养自身,修养本身在于遵命大道,遵命大道要以仁义为本。仁就是喜欢人,钦佩益亲族是最大的仁。义就是事事做得正当,尊重圣人是最大的义。钦佩益亲族要分亲疏,尊重圣人要有等级,这就产生了礼。”

“处在下位的人,得不到上级的信任,平民就不能够治理益了。于是,正人不及不修养本身。想要修养本身,不及不伺候亲族;要伺候亲族,不及不晓畅他人;要晓畅他人,不及不晓畅天理。”

【读解】

本片面论中庸之第二义“和”也。和于政、和于人事,即“仁”也。其典型外现于“仁政”。由中而和,修身以至于仁,由己及人,由个体而有关。仁者,人之有关也,多元之和也。[和论(仁论)]

1.概念即题目:仁以和也。政者,最能表现仁、和之用,故以政言之。为政之原则,以人造中央。何则?如树必植于地,敏于地同,政必立于人,敏于人也。

2.概念的分析:

何以仁也?先以仁道修其身也!仁、义、礼为三大器也。如是,则上下和相符,民得而治,否则则逆。修身事亲,知人知天,为政可矣。